Evenkia.Travel - Туризм в Эвенкии /Информация /Сказания об Эвенкии /А.С. ПУШКИН И ЭВЕНКИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА.

А.С. ПУШКИН И ЭВЕНКИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА.

Широко известно упоминание А.С.Пушкиным «дикого тунгуза» в стихотворении «Я памятник себе воздвиг нерукотворный», ставшем синтезом многих тем поэта и итогом его творческого пути. Однако остаётся в тени происхождение эпитета «дикий», использованного поэтом. Одним из его вероятных источников является письмо В.К. Кюхельбекера, посланное Пушкину из Баргузина 12 февраля 1836 года. В нем он пространно рассуждает о тунгусах и бурятах, подчеркивая дикость этих народов. Другим возможным источником для упомянутой характеристики могли стать этнографические материалы, которые печатались в газете «Санкт-Петербургские ведомости» в течение августа и сентября 1834 года. В этих публикациях рассказывалось об окраинных народах Енисейской Губернии, в том  числе о якутах, бурятах и тунгусах (эвенках). В них говорилось что «племена, известные ныне под именем бродячих, повержены в глубочайшее невежество. Нет у них признаков богослужения, нет письменных преданий и очень мало изустных…». Автор информации сообщал, что «бродячие народы Таруханского края ограничиваются необходимыми потребностями», т.е. пищей и одеждой. Если принять его во внимание, что  именно в этих номерах газеты давались официальные сообщения об открытии в Петербурге Александровской колонны, которые живо интересовали поэта, то можно считать несомненным факт знакомства Пушкина и с этими этнографическими публикациями. Таково происхождение тех строк о «диком тунгузе», которые мы встречаем в третьей строфе прославленного пушкинского стихотворения, созданного 21 августа 1836 года.

Однако поэт по-своему преобразует полученную информацию. Во – первых, он включает тунгусов в ряд этносов  России, подчеркивая тем самым их исконное и неотъемлемое  равенство, ставя в строку вслед за «гордым внуком славян» и «финном». Во-вторых , поэт ввел  в структуру  стиха синекдоху «всяк сущий в ней язык», подчеркивая этим причастность народов к языковой сфере и выражая уверенность , что не только слух о нем, но , возможно, и его поэзия дойдут до упомянутых этнических культур. В-третьих, Пушкин пророчески предвидит будущее развитие упомянутого им народа, что и побудило его присовокупить к выражению «дикий тунгуз» слово «ныне».

Далеко не сразу подтвердилось предвидение великого поэта. Еще в 1898 году энциклопедический словарь «Россия», изданный Ф.А. Брокгаузом и И.А. Ефроном, констатировал племенной строй жизни тунгусов и их вымирание. В статье « Россия в этнографическом отношении» писалось о том, что народ этот бродит на пространстве от Енисея и северных тундр до Охотского моря и Амура, кочует в лесах, занимаясь охотой и оленеводством. О признаках более высокой культуры здесь упоминаний нет.

И все же пророчеству Пушкина предстояло сбыться. После того как 16 декабря 1930  года в составе Красноярского края Росси был образован  Эвенкийский автономный округ, началось интенсивное развитие этнокультуры эвенков, ранее называвшихся тунгусами. Тридцать один процент населения округа обрел оседлость в городах. В 30-е – 90-е годы xx  века получили развитие промышленность, сельское хозяйство, транспорт, просвещение, искусство. Функционируют три театра, краеведческий музей в Туре, 27 библиотек, 26 клубов, телевидение, выходят газеты и местные альманахи. На основе богато развитого фольклора  и поэтической мифологии эвенков (о сотворении мира двумя братьями, о трех мирах, составляющих единую бугу) складываются современные сказания и легенды.

Вышло несколько интереснейших сборников Г.М. Василевич по материалам эвенкийского фольклора (1936 г., 1966г.), антология  и исследования народного творчества эвенков М.Г. Воскобойникова (1960г.), сборник «Родная тайга», объединившие героический эпос, сказки, лирические песни, загадки и др.. На основе этого фольклорного материала развивается письменная художественная литература, представленная именами А.Салаткина, Ал. Платонова, Г.Чинкова, Н.Сахарова, И.Удыгира, В.Лоргоктоева, А.Немтушкина, С.Пикунова. Произведения эвенкийских писателей публикуются в журнале «Байкал» и в  новом журнале «Розовая чайка». Достаточно назвать опубликованную в нем великолепную повесть эвенкийки Галины Кэптукэ «Имеющая свое имя Джелтура - река», отмеченную детским поэтическим взглядом на мир.

На эвенкийский язык переведены многие произведения Л.Толстого, М.Горького, А.Фадеева, А.Н. Толстого, В. Маяковского. Совершенно особое место среди них заняли произведения А.Пушкина, глубоко почитаемого среди жителей Восточной Сибири.

В своеобразный диалог «через горы времени» (выражение В.Маяковского) с великим классиком российской литературы вступает эвенкийский поэт Ал.Платонов в стихотворении «Пушкину». Да, сбылось пророчество гения; эвенки услышали русского поэта:

                               Слова твои звенящие

                               Над севером летят.

Платонов убежден  в том, что Пушкин со своей стороны слышит песни его народа:

                             Ты, Пушкин, погляди

                             На «дикого тунгуза» -

                             Ведь это я – эвенк,

                             Навек теперь свободный.

                             И счастьем прорастает

                             Таёжная земля.

                             Твое, твое пророчество

                             Сбылось, великий Пушкин.

Весьма знаменательно, что в своем стихотворении, посвященном Пушкину (1936 г.), поэт Л.Берг нарисовал образ старика-тунгуса, приехавшего на съезд в Москву и внимательно всматривавшегося в черты русского поэта, воплощенного Опекушиным в бронзе:

                     Старик глядит на памятник высокий

                     И на родном тунгусском языке

                     Тихонько шепчет пушкинские строки.

Платонов А.Л.. Пушкину // Венок Пушкину. – М., 1987. – С. 173.

Берг Л.. Старик – тунгус, приехавший на съезд…// Новый мир.-1937. – кн. 1- С.17.